غردت وزارة العدل قبل قليل عبر حسابها التوعوي والتثقيفي المعني بنشر الثقافة القانونية والحقوقية على ” تويتر ” .
وكتبت الوزارة في التغريدة جملة بالصينية: ( 司法部 ) التي تعني ( وزارة العدل ) باللغة العربية، في خطوة سريعة لمواكبة الحراك في المملكة وتزامناً مع دخول تعلم اللغة الصينية في التعليم العام.
واندهش المتابعون في تويتر بالتغريدة عبر حساب تعريف، التي تعد من أولى الوزارات التي تدخل سباق اللغة الصينية وإدخالها في موادها ومنصاتها الاجتماعية.
يذكر أن حساب ” تعريف ” ، يهدف إلى نشر الثقافة العدلية بين أفراد المجتمع وتعريفهم بحقوقهم الشرعية وواجباتهم، ضمن مبادرة ” إبراز مميزات القضاء ونشر الثقافة العدلية. “
التعليقات
عندي قصيدة
皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失,?皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失, 皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的(?? )的比分结束了屠 宰场皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失皇家马德里在国内和共和国之间收到了??巨大的损失皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失皇家马德里在国内和共和国之间收到了巨大的损失☺️☺️☺️
呵呵呵呵
阿爾多在我心目中更好
صباح الفل للكل???
نشر الثقافة العدلية بلغة بوذا ي منافقون .
??不要担心阿布穆罕默德?
.
الترجمه?لاتحاتي يا ابو محمد ? .??.
لاتحاتي يخوي ابو محمد ? .
.
كِلها كـم يــوم وحتي الصيـني بالمملكه راح ينسى صوانيه .
.
وراح يتكلـم ينبعاوي ويعزف أنا والحبيب على ألسمسميه .
اوهووه ,,
,, المسأله وسعت أوي أوي ,,
اوهووه ,,
,, المسأله وسعت أوي أوي ,,
سباق لكتابة اللغة الصينية قبل حتي ما نتعلمها
اترك تعليقاً